TÊN GỌI CÚC QUỲ VÀ DÃ QUỲ CỦA MỘT LOÀI HOA TRÊN QUÊ HƯƠNG TÔI

Hoa Dã Quỳ ở Dak Lak - Tác giả ảnh: Chế Hồng Trung
     Kể từ bài viết này, mình sẽ cho các bạn biết cảm xúc thật của người nông dân đối với loài hoa mà giới văn chương nghệ thuật thích là Dã Qùy. Trong tiếng Hán, Dã có nghĩa là nơi hoang vắng, Quỳ là chỉ chung cho những loài hoa thuộc họ Cúc.  Nghe nói có một nhà thơ nọ bị hút hồn bởi con đường ngập tràn hoa vàng, hoa nhìn thoáng qua thì giống hoa hướng dương. Tên tiếng Hán của hoa hướng dương là Quỳ Hoa (葵花). Tiếng Việt chúng ta có đến 80% là âm Hán Việt. Các bạn đừng í ới cái vụ dùng từ ngoại lai này. Thế là trong một bài thơ, nọ cụ gọi loài ấy là Dã Quỳ để chỉ loài hoa nở nơi vùng hoang vắng. Cái tên Dã Quỳ ra đời từ đó. Chẳng biết đúng hay không nhưng mình nghe bì bõm vậy.

     Tuy nhiên, lý do tên Dã Quỳ được giới trí thức dùng nhiều có lẽ là bởi vì chữ Dã được phát âm ở thanh ngã. Thanh ngã là thanh kiêu sa nhất trong tiếng Việt của chúng ta. Bất kể từ nào có mang thanh ngã đều gợi sự luyến láy của lưỡi và bồng bềnh trong cảm xúc. Thanh ngã khó phát âm nhất và có nhiều dị biệt nhất trong tiếng Việt.  Biết phối hợp thanh âm trong viết và nói cũng là nghệ thuật mà.

     Còn nông dân ở Tây Nguyên gọi nó là Cúc Quỳ. Chắc tại hình dáng nó vừa giống hoa cúc lại hao hao hướng dương. He he. Tây biết đâu được đấy. Tìm hiểu lịch sử tên gọi trong tiếng Việt là cả một công trình nghiên cứu vĩ đại chứ đùa. He he. Chữ nó không ra nữa rồi, gõ tạm đến đây đã 
Bà Rịa Vũng Tàu, 27/10/2015
Tây Nguyên Xanh

Comments

  1. Loài hoa này ở quê tôi Hà nam thì gọi là hoa Quỳ. Trước đây mọi người trồng làm bờ rào và trồng dọc bờ mương để cắt lá làm phân xanh. Nhưng giờ tôi về quê không còn thấy bóng dáng loài hoa này vì bờ rào đã được thay tế bằng tường gạch.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Đúng rồi. tên ngắn gọn là hoa Quỳ mà. hihi. Ở Tây Nguyên cũng dùng làm phân xanh ạ/ hihi/

      Delete

Post a Comment